Traducerile tehnice nu sunt pentru oricine

traduceri engleza romana

În lumea globalizată de astăzi, traducerile corecte joacă un rol crucial în succesul oricărei afaceri. Când vine vorba de specificații și manuale tehnice, o mică eroare de traducere poate avea consecințe semnificative, în special în industriile în care siguranța este o prioritate absolută... continuare

Traducerea contractelor comerciale

traducere contracte engleza

Afacerile nu țin cont de granițe. Odată cu globalizarea, companiile își extind aria de acoperire pe piețe noi și încheie parteneriate cu entități străine. Această expansiune aduce cu sine provocarea de a naviga printre diferite limbi și sisteme juridice... continuare

Cine a descifrat hieroglifele?

champollion traducere hieroglife

A fost o vreme, nu prea îndepărtată, când abia dacă se știa despre existența unor scrieri vechi, neînțelese, folosite de popoare odinioară civilizate, de mult dispărute. Câteodată săpăturile scoteau la iveală, de prin sarcofage și hrube, papirusuri acoperite cu felurite semne ciudate, cu reprezentări de ființe omenești în atitudini bizare, purtând veșminte neobișnuite... continuare

Customer Experience

experienta clientului

Nicu și-a luat o scurtă vacanță și a mers la părinții săi. Într-una din zile, tatăl lui l-a invitat să-l însoțească la o podgorie din județ. Pentru că tatăl vorbea în termeni apreciativi despre podgorie, Nicu a acceptat. Ajunși acolo, au mers la chioșcul unde se vindeau vinurile locale. Tatăl a cumpărat un spumant, iar Nicu a cerut un roșu demisec... continuare

De ce se citește altfel de cum se scrie în engleză

citire scriere engleza

Spre deosebire de multe alte limbi, limba engleză nu a fost niciodată actualizată sistematic, ea nerespectând astăzi principiul alfabetic. Ca urmare, scrierea ei este un sistem de reguli slabe, cu numeroase excepții și ambiguități... continuare

Forța majoră: Divinitatea și comerțul

clauza de forta majora

Timp de secole, conceptul de forță majoră a fost o parte fundamentală a sistemelor juridice din întreaga lume. De la Roma antică până în timpurile moderne, această clauză a cunoscut o evoluție remarcabilă, adaptându-se la nevoile schimbătoare ale societății și la complexitatea comerțului internațional. Concepută inițial pentru a proteja părțile contractuale de evenimente neprevăzute, cum ar fi dezastrele naturale sau actele de război, clauza de forță majoră s-a extins de atunci pentru a acoperi o gamă largă de circumstanțe, inclusiv pandemiile, grevele și tulburările politice... continuare

Tranziția la alfabetul latin

alfabetul latin in romania

România este o țară cu o moștenire culturală bogată și o istorie lingvistică unică. Unul dintre cele mai fascinante aspecte ale acestei istorii este tranziția de la alfabetul chirilic la cel latin. Schimbarea nu a fost doar o schimbare a stilului de scriere, ci și o reprezentare simbolică a luptei României pentru independență și identitate... continuare

Paraziți și impostori pe piața traducerilor

Cum sa eviti firmele proaste de traduceri

În lumea globalizată şi digitalizată în care trăim astăzi, toată lumea vrea să câştige bani, iar internetul şi mijloacele electronice le pot apărea unora ca mijloace facile de câştig, combinate cu puţină isteţime mai mult sau mai puţin legală... continuare

Resurse online pentru traducători

resurse pentru traducatori

Procesul de traducere poate fi adesea oarecum plictisitor - acoperind uneori o multitudine de subiecte, necesitând cercetări ample și cunoștințe contextuale. Din fericire, revoluția digitală a stimulat crearea de instrumente, software și resurse care ajută la ușurarea poverii traducerii și la îmbunătățirea eficienței, consecvenței și calității... continuare

Originea numelui Bluetooth

tehnologia bluetooth

V-ați întrebat vreodată de unde vine numele "Bluetooth"? Este un termen pe care îl folosim în fiecare zi pentru a ne conecta dispozitivele fără fir, dar cei mai mulți dintre noi nu au nicio idee de unde provine. Adevărul este că numele "Bluetooth" are un trecut fascinant, cufundat în istoria și mitologia nordică... continuare

O zi din viața unui traducător

traducator engleza romana

Meșteșugul traducerilor poate fi un drum dificil de parcurs. Orice traducător independent sau antreprenor din industria traducerilor combină o varietate de funcții pe tot parcursul zilei - de la manager de proiect, agent de servicii pentru clienți, administrator și contabil până la dezvoltator de afaceri, agent de marketing online și reprezentant de vânzări... continuare

Schimbarea furnizorului de gaz sau energie electrică

schimbarea furnizorului de energie si gaz

Lucrăm cu actori majori de pe piața energiei electrice și gazelor naturale din România - furnizori, producători și distribuitori - traducând contracte comerciale și documentații de licitație. Cunoaștem în detaliu această piață și procedurile ei și am decis să vă prezentăm mai jos un sumar al procedurii de schimbare a furnizorului de gaz sau energie electrică... continuare

De la Sfânta Vineri la Sfânta Marți

sfanta vineri sfanta marti

Nu există român, credincios sau necredincios, care să nu fi auzit de Sfânta (sau Cuvioasa) Parascheva de la Iași, cel puțin în contextul pelerinajului anual care are loc la moaștele ei. Ceea ce este interesant din punct de vedere lingvistic este numele Sfintei... continuare

Spamul înainte de era calculatoarelor

traducere spam

Orice căutare pe net după cuvântul SPAM ne aduce explicația, știută deja de toată lumea, despre mesaje electronice nesolicitate. Individual, toți am primit și primim emailuri publicitare sau de altă natură, pe care nu le-am solicitat, de la expeditori despre care nu știm nimic... continuare

Galezii din Țara Galilor

tara galilor sau tara galezilor

Deși în limba română, locuitorii acestei țări sunt numiți galezi, numele folosit pentru țară este Țara Galilor, făcând o involuntară și nefericită trimitere la gali, strămoșii francezilor. Această bizarerie terminologică vine din faptul că românii au preluat denumirea acestei țării din limba franceză, unde i se spune Pays des Galles... continuare

Jurămintele de la Strasbourg

juramintele de la strasbourg

La trei sute de ani de la căderea Imperiului Roman de Apus, francul Carol cel Mare (Charlemagne), care cucerise o mare parte din teritoriul vechiului imperiu, a anunțat restaurarea acestuia. La moartea sa, a lăsat acest imperiu fiului său, Ludovic cel Pios, care la rândul său îl va lăsa fiului său întâi născut, Lothar I... continuare

Opt tipuri de servicii de traducere

servicii de traduceri tehnice

Lumea traducerilor este una vastă și variată. Există diferite tehnici de traducere, teorii diverse despre traducere și opt tipuri de servicii de traducere, printre care traducerea tehnică, traducerea judiciară și traducerea certificată... continuare

Ulfila, Biblia și Creștinismul nord-dunărean

ulfila si traducerea bibliei

Istoria este plină de relatări despre persoane remarcabile care au schimbat cursul evenimentelor prin abilitățile și contribuțiile lor excepționale. O astfel de figură intrigantă este Ulfila (scris uneori și Wulfila), un episcop got care a trăit în secolul al IV-lea (311-383 d.Hr.)... continuare

Crearea și optimizarea unui website

crearea si optimizarea unui website

În era digitală de astăzi, a avea un site web nu este suficient. Site-ul tău trebuie să iasă în evidență și să atragă publicul într-un mod care să îl facă să revină pentru mai mult. Deci, cum poți face asta? Răspunsul este simplu: conținut. Puterea conținutului este de neegalat atunci când vine vorba de crearea unui website care să atragă și să implice publicul tău... continuare

Patru mituri frecvente despre traduceri și traducători

mituri despre traduceri si traducatori

Piața traducerilor este foarte vastă și solicitantă. Există sute de profesioniști și o mulțime de clienți, companii și întreprinderi care doresc să obțină servicii de înaltă calitate de la experți. Cu toate acestea, majoritatea oamenilor nu înțeleg pe deplin această industrie și tind să aibă unele păreri simpliste despre traduceri și traducători... continuare